Categorie

Produttori

Termini e Condizioni

Art. I – Pagamento

1.1 Salvo diversa indicazione, le fatture sono pagabili sul conto bancario della sede della società.

1.2 L'importo della fattura deve essere pagato al netto. Le spese di sconto e le spese bancarie sono a carico dell'acquirente. Uno sconto per pagamento immediato può essere regolato solo se oggetto di un accordo preliminare.

1.3 In caso di mancato pagamento il giorno del termine determinato, verrà richiesto, di diritto e senza darne formale comunicazione, un interesse annuo del 9%, fino al completo pagamento.

In caso di mancato pagamento della fattura, nella sua interezza, il giorno del termine, il saldo residuo dovuto verrà automaticamente maggiorato di una penale per spese di esecuzione fisse del 15% con un minimo di 120 Euro, e ciò senza alcun preavviso .

Sarà inoltre dovuto un compenso fisso del 10% con un minimo di 125 EUR e un massimo di 2.500 EUR e anche dopo l'accettazione dei termini di pagamento.

1.4 Il mancato pagamento il giorno del termine di una sola fattura fa immediatamente esigere il saldo di tutte le altre fatture anche quelle non scadute.

1.5 Il mancato pagamento il giorno del termine di una singola fattura, o di parte di una fattura fa si che per diritto siano immediatamente dovute tutte le fatture anche queste non ancora emesse, ma facenti parte dello stesso contratto, anche se gli altri servizi sono non ancora fornito e viola il contratto per colpa del cliente.

1.6 Il mancato pagamento il giorno del termine di una delle fatture emesse rispetto al punto 1.4 e 1.5 è, di diritto, e senza diffida, anche interessato dal punto 1.3

1.7 L'edizione e / o l'accettazione di cambiali o altri documenti negoziabili sì
non implica novazione e non costituisce deroga alle condizioni di vendita.
Tutte le spese di riscossione e reclamo relative a cambiali accettate o rifiutate sono a carico dell'acquirente.

1.8 Fermo restando quanto previsto, ogni contestazione di una fattura dovrà essere oggetto di reclamo entro 8 giorni dalla data di emissione della prima fattura dovuta.

Art. II – Diritti di ritenzione

2.1 E 'espressamente convenuto tra le parti che tutte le attrezzature senza distinzioni appartenenti al mandante e / o quelle rimesse da quest'ultimo per le esigenze del servizio e che si troverebbero o meno nei magazzini o nei luoghi di lavoro del venditore, trattenuti dal venditore non pagato a titolo di cauzione del pagamento e ciò, senza alcun preavviso formale.

2.2 Gli immobili ceduti per trasformazione, uso committente o deposito, si considerano parte di un medesimo contratto inscindibile anche se tale contratto è stato eseguito in fasi successive.

Art. III - Regolamento dei debiti

3.1 I tribunali e le corti di giustizia del distretto legale di Bruxelles sono gli unici competenti per qualsiasi controversia.
3.2 Le parti concordano espressamente che in caso di controversia relativa al presente contratto, è applicabile solo la legge belga.
3.3 Tutte le spese di incasso per diritto, comprese le commissioni, sono a carico del cliente.

Art. IV - Manuale, esplicativo e Riduzioni

4.1 Il manuale o l'eventuale esplicativo fornito per il prodotto venduto è quello fornito dal produttore, nella sua lingua originale (normalmente in inglese).

Quando i documenti esistono in francese, li forniamo nel loro formato esistente (cartaceo / PDF, ...).

XBS TELECOM, impegnata nella salvaguardia dell'ambiente e nella protezione contro la deforestazione, mette a tua disposizione la dematerializzazione dei supporti, poiché il manuale cartaceo sembra essere un'arcaicità di cui sarebbe opportuno liberarsi per il bene del pianeta.

Tuttavia, naturalmente, sei libero di scaricare e stampare le pagine o l'intero manuale che ti interessa tramite il tuo account utente.

Eventuali sconti/riduzioni/regali, inclusi ma non limitati a Instant CashBack, Instant GiftBack, royalty/fedeltà, qualsiasi sconto per pagamento bancario, ecc., sono validi solo per transazioni da B a C (verso privati).

Art. V - Diritto di recesso solo per privati (da B a C)

Si richiama la Vostra attenzione sul fatto che il Paese di destinazione dell'apparecchiatura di emissione radio determina in parte le sue caratteristiche interne (frequenze, potenze, modalità, ecc.) In modo che il suo possesso e / o utilizzo possa rimanere conforme alle leggi del paese in questione.

Pertanto, ordini di prodotti chiaramente personalizzati come e senza limitazione: apparecchiature di trasmissione-ricezione che sono state oggetto di un adattamento delle frequenze raggiungibili o dell'apertura di un diritto di recesso non possono essere oggetto di un diritto di recesso. bande specifiche (Es: "Modifica full-tx", "versione esportazione", ecc.), apparecchiature in cui sono state saldate opzioni interne e / o modifiche elettroniche (Es: filtri, circuiti Bluetooth, circuiti GPS, connettori o cavi su misura, ...). La procedura di recesso può essere attivata tramite il modulo accessibile tramite questo link.

Gli articoli restituiti incompleti, danneggiati, danneggiati, graffiati, sporchi o utilizzati non saranno accettati. XBS Telecom si riserva il diritto di stabilire l'uso di un prodotto con qualsiasi mezzo elettronico o software. (es: tracce di un primo riscaldamento, configurazione che non esce dalla fabbrica, storia interna, ecc.). Gli ordini fatturati alle aziende non sono coperti dal diritto di recesso.
Nel caso in cui gli articoli restituiti non possano essere ritirati per uno o più dei motivi sopra indicati, potrebbe esserti offerto un reso scontato o un reso a tue spese al tuo indirizzo.

https://ec.europa.eu/consumers/odr  /  https://ec.europa.eu/consumers/odr/resources/public2/documents/leaflet_for_traders/traderleaflet_web_fr.pdf

Art. VI - Consegne e reclami

Le consegne vengono effettuate su richiesta del cliente tramite corriere.

Diverse opzioni possono essere offerte dal sito a seconda dell'ordine (dimensioni, peso, colli) e della destinazione.

Altri mezzi di trasporto possono essere organizzati su richiesta speciale.

Qualsiasi anomalia riguardante la consegna (danneggiamento, prodotto mancante rispetto alla bolla di consegna, pacco danneggiato, prodotto rotto) dovrà essere necessariamente indicata sul voucher del corriere al ricevimento del pacco sotto forma di "riserva manoscritta", accompagnata da la firma del cliente.

È inoltre necessario confermare tale anomalia mediante invio al corriere entro due (2) giorni lavorativi dalla data di consegna mediante invio di una raccomandata, con avviso di ricevimento, in cui spieghi tali reclami al corriere.

Il cliente dovrà trasmettere una copia di questa e-mail via e-mail, fax o posta ordinaria al nostro indirizzo in Belgio per nostra informazione.

Art. VII - IVA e fatturazione

Per i privati ​​i nostri prezzi sono comprensivi di tutte le spese, solo eventuali costi di trasporto sono extra.

Per le nostre fatture dalla Francia, applichiamo l'esenzione IVA ricevuta ai sensi dell'articolo 293 B del CGI,

Fatturiamo solo al titolare del certificato di operatore / licenza (da B a C), eccezionalmente possiamo fatturare su richiesta una società con partita IVA intracomunitaria attiva e che ci sarebbe stata fornita al momento della creazione dell'account (da B a B )

Per il Belgio, secondo la legge in vigore, una società potrà acquistare e ricevere una fattura solo se al momento dell'ordine ci ha fornito il suo numero di autorizzazione per "detenzione generale" da parte di IBPT / BIPT (+ copia via mail all'indirizzo licence@xbstelecom.fr)

La fattura ti arriverà +/- 30 giorni dopo la spedizione, tramite la nostra fatturazione esterna per motivi amministrativi e normativi.

Riceverai una fattura in formato PDF via e-mail.

La fattura non accompagna mai l'imballo per evitare una facile vendita in caso di smarrimento ...

Attenzione: la suddetta traduzione in inglese delle condizioni generali di vendita viene fornita per comodità dell'utente, ma solo le condizioni generali di vendita in francese sono giuridicamente rilevanti.

DEUTSCH : Die oben genannte Übersetzung der allgemeinen Verkaufsbedingungen wird Ihnen zu Ihrer Bequemlichkeit zur Verfügung gestellt, aber nur die allgemeinen Verkaufsbedingungen in Französisch sind rechtlich relevant. Der Kunde bestätigt, dass er versteht und akzeptiert diese Bedingungen und Konditionen des Verkaufs auf französisch.

ITALIANO : La suddetta traduzione in inglese delle condizioni generali di vendita è prevista per la vostra convenienza, ma solo le condizioni generali di vendita in francese sono legalmente rilevanti. Il cliente conferma che capisce e accetta i termini e le condizioni di vendita in lingua francese.